Силламяэский Вестник

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

“Integratsioon” продолжается?

E-mail Печать

Слово “интеграция”, к великому сожалению, стало в нашей стране синонимом некоего вялотекущего процесса обучения государственному языку.

Сдал экзамен, получил синий паспорт - значит, “интегрировался в эстонское общество”. За 15 лет такого подхода к проблеме это самое общество получило возможность понять, что все далеко не так, что ни формальная сдача экзамена, ни даже свободное владение языком не сделают эстонцем ни русского, ни украинца, ни татарина. Да и не в этом суть интеграции. А после событий “бронзовой ночи” средства массовой информации, независимо от “язычности”, заговорили о полном провале интеграционной программы в Эстонии. Но...

Об одной из презентаций первоначального варианта новой Программы интеграции на 2008-2013 годы мы рассказывали в нашей газете в конце прошлого года. После того работа над Программой была продолжена, в нее были внесены дополнения, уточнения, и вот она вновь представлена общественности. “Интеграция никогда не кончится!” - заявила министр народонаселения Эстонии Урве Палу, открывая очередную презентацию - встречу с журналистами Северо-Востока, которая состоялась в Нарвском коллежде Тартуского университета. И добавила: “Интегрированное общество - это общество, где люди, независимо от языка и национальности, чувствуют себя хорошо, хотят приложить все силы для его строительства, где люди уважают друг друга”. Очень правильные мысли озвучила госпожа министр. И еще более усилила их словами о том, что интеграция возможна, если люди в нее верят.

Интеграция - это сложный и длительный процесс, требующий постоянных усилий. В нашем мультикультурном государстве, где насчитывается 121 национальность, 68,6 процента составляют эстонцы. И только 36 процентов из них относятся к интеграции позитивно и открыто. Остальные же, как написано в “Исходном положении” к Программе, относятся к ней “частично негативно или не уверены в отношении признания представителей других национальностей в качестве равноправных членов общества и в возможности их вовлечения в развитие эстонского общества и экономики, в том числе в процесс принятия решений”. Именно поэтому, считает Урве Палу, надо работать над отношением эстонцев к интеграции. Здесь уместна еще одна выдержка из “Исходных положений”: “Интеграция для эстонцев - изучение эстонского языка, истории и обществоведения, переход на изучение школьных предметов на эстонском языке; для представителей других национальностей - равенство возможностей, уменьшение изолированности неэстонцев, вовлеченность, натурализация. Общая надежда - снижение социальных рисков”. Как видим, взаимосвязь, общие интересы у жителей Эстонии все же есть. Жить в социально нестабильном обществе никому не хочется. И именно на создание стабильности должна быть, прежде всего, направлена новая Программа интеграции.

На презентации не раз подчеркивалось, что интеграция - двусторонний процесс. В Программе даже отмечено, что это - новый подход к интеграции. Новым названо также “сближение целевых групп, расширение межнациональных контактов, вовлечение неэстонцев в общественную жизнь”.

Кроме этого, целями Программы заявлены: доверие к людям другой национальности; сокращение различий в степени занятости и доходов работников различных национальностей; улучшение знания эстонского языка для тех, кому этот язык не родной; сокращение жителей Эстонии без определенного гражданства.

Какими же средствами собираются достичь поставленных целей разработчики программы? Об этом рассказала советник министра Эва-Мария Асари. Вынужден опять употребить выражение “к сожалению”, но иначе не скажешь: подавляющее большинство пунктов программы сводится все к тому же изучению эстонского языка в детском саду, в школе, в профессиональных училищах... Изучать язык обязаны преподаватели, продолжат деятельность языковые курсы. Причем бесплатными они станут далеко не для всех (2500 человек - на бесплатных языковых курсах и 2000 - на языковых и профессиональных курсах). О том, что процесс интеграции должен стать двусторонним, говорят пункты о “повышении осведомленности чиновников о значении равного отношения независимо от языка и национальности”, а также о “введении мультикультурного измерения в учебные программы как основной темы”. Кроме того, будет продолжена поддержка активно действующих национально-культурных обществ.

Танель Мятлик, руководитель фонда интеграции, познакомил журналистов с бюджетом программы. Для ее реализации запланированы средства в сумме 472 миллионов 410 тысяч крон, что вдвое больше, чем расходы на предыдущую программу. Проекты же фонда интеграции практически полностью ориентированы на изучение языка: “400 учителей неэстонских школ пройдут обучение методом языкового погружения”, “200 педагогов и руководителей школ с русским языком преподавания начнут обучение на курсах эстонского языка”, “750 безработных пройдут обучение по эстонскому языку”... И так далее, всего около 20 пунктов.  Где же двусторонний подход? Извольте: “Продолжится перевод правовых актов на русский язык”, “2500 эстонцев и представителей других национальностей примут участие в совместных мероприятиях”. Хорошо, конечно...

Кроме того, “организуется просветительская деятельность для повышения осведомленности людей по вопросам получения гражданства”. По этому пункту на презентации было задано немало вопросов. Основной из них - о резком сокращении “лиц без гражданства”,  желающих принимать гражданство Эстонии, с одной стороны, и более чем двукратном увеличении заявлений о приеме в гражданство Российской Федерации - с другой. Г-жа Урве Палу сказала, что цель интеграции - не останавливать процесс получения российского гражданства, а работать над тем, чтобы люди получали гражданство Эстонии. Позже в одном из интервью г-жа министр скажет: “Насильно мил не будешь, лучше российское гражданство, чем никакого”. С “арифметической” точки зрения, министра понять можно, ведь получение любого подданства сокращает количество “лиц без гражданства”, что является одной из целей Программы интеграции. В отчете о выполнении появится положительная динамика. С человеческой же, гражданской и даже государственной позиций такая статистика печальна для Эстонии: в пресс-релизе посольства РФ отмечается, что “анализ заявлений о приобретении российского гражданства показывает, что значительная часть ходатайствующих в качестве побудительного мотива называет “утрату доверия к эстонским властям и эстонской демократии”. На мой вопрос, принимаются ли конкретные, сиюминутные меры, чтобы остановить такой “гражданский протест”, Урве Палу ответила: “Да, принимаются, но подействуют они нескоро. Интеграция - процесс длительный”.

В целом новая Программа не произвела впечатление чего-то принципиально нового, революционного. Все так же звучат призывы учить язык, принимать “официальную” точку зрения на историю. Обнадеживают, правда, слова министра: “У нас могут быть разные мнения о прошлом, но у нас общее будущее”.

 
< Апреля 2008 >
П В С Ч П С В
  1 2 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

 


Уважаемые жители города!

 Пункты доставки газеты:

 Торговый центр Plaza («Мaxima», бул. Виру, 35).

Магазин «Центрум» (бул. Виру, 7).

Торговый центр «Сяэсту маркет» (бул.Виру, 2). 

Магазин «Натали» (ул.Юрия Гагарина,13).

Магазин «Михкли» (ул.Кеск, 30).

Магазин «Ника» (ул. Кеск, 39).

Дом быта (ул. Кеск, 19).

Продуктовый магазин (бывший «Рыйвас», ул.Валерия Чкалова, 19).

Городская библиотека (ул. Калда,12).

Магазин «Десятка» (бул. Мере, 4).

Проходная АО «Моликорп-Силмет».

Редакция газеты «Силламяэский вестник» (ул. Валерия Чкалова, 1а).

С уважением, редакция «СВ»

голосование