Театральная декада в детских садах Силламяэ открылась великолепным спектаклем в «Пяйксеке».
Постановка по произведению писательницы Хелье Мянд «Суматошный праздник Юты-зайчихи» (прошу заранее извинить меня за вольный перевод названия, так в переводе на русский язык этот рассказ пока не существует) произвела впечатление на гостей.
Программка, которую, как и положено в любом хорошем театре, раздали гостям, содержала имена артистов, участников танцевальной группы, музыкальных режиссеров и хореографов, костюмеров. Только в одном разделе программки (декорации) было написано обобщенно: «Коллектив детского сада». Если это действительно так, то честь и хвала декораторам: их коллективные мысли, творческие идеи и исполнение таковых заслуживают самых больших похвал.
В актерско-танцевальном ансамбле были задействованы ребята от четырех лет и старше. Пересказывать сюжет сказки не буду, скажу только, что она смешная и трогательная. Сравнивая личные впечатления от спектакля с впечатлениями других людей, обнаружил полное сходство по нескольким пунктам. Первый – это были «живые» дети, что подтверждает вице-мэр Эльвира Сидорова: «Я бывала на многих представлениях в детских садах. Дети всегда очаровательны, но не всегда чувствуется раскрепощенность. Нынешний спектакль доставил удовольствие и зрителям, и исполнителям». Пункт второй – прекрасные костюмы, над которыми, судя по программке, особо потрудились Наталья Мамчиц и Валентина Иванчик. «Это действительно был большой труд. Помощь, чтобы подогнать костюмы по росту, оказывали все, кто мог: родители, наши работники»,- сказала заведующая детским садом Наталья Лангинен. Кстати, как отметила Эльвира Сидорова, костюмы, пошитые на «проектные» (мы уже сообщали, что спектакль входит в проектную программу, которую осуществляют «Пяйксеке» и «Хелепунасед пурьед») деньги, остаются в «общем пользовании», то есть детские сады при проведении праздников их передают друг другу. Пункт третий – музыкально-танцевальное сопровождение, за которое отвечали Лариса Грицошенко, Татьяна Маракулина и Нелли Окаманчук.
Есть и пункт четвертый, который я отдаю для оценки специалистам. Он касается не только знания, но и использования эстонского языка, на котором шел спектакль. «Дети настолько точно ставили акценты в своей речи, играя роль, что нельзя не отдать должное преподавателям эстонского языка, которые работают с ребятами. Чувствовалось, что дети не просто знают эстонские слова, но и умеют эмоционально передать суть той или иной фразы в контексте пьесы»,- сказала Эльвира Сидорова. Об этом же, расточая комплименты сотрудникам детского сада, говорили и их коллеги, которые пришли на спектакль…
А лично от меня еще раз почтение всем, кто творил декорации.





