Силламяэский Вестник

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Наш праздник?

E-mail Печать

11 июля отмечается необычный и малоизвестный праздник - Всемирный день народонаселения. Как и большинство праздников, он связан со знаменательным событием: в этот день, 11 июля 1987 года, численность населения Земли превысила 5 миллиардов человек. А  в 1989 году «Совет управляющих Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)» рекомендовал отмечать 11 июля как День народонаселения.

Цель этого Дня — привлечь внимание к вопросам народонаселения, программам общего развития, поиску решения общих проблем, заострить внимание на неотложности и важности вопросов народонаселения, в частности в контексте планов и программ общего развития и необходимости поиска решений этих вопросов.

Как видим, праздник «привязан» к проблеме все возрастающей численности населения нашей планеты. В 2001 году она составила 6,1 миллиардов человек, и продолжает возрастать приблизительно на 77 миллионов человек в год. По оценкам Организации Объединенных Наций, в 2050 году численность населения Земли составит от 7,9 миллиарда до 10,9 миллиарда человек, причем наиболее вероятным прогнозом является 9,3 миллиарда человек.

Но для нас, живущих в Эстонии, День народонаселения имеет несколько другую окраску. Мы сразу вспоминаем Бюро министра народонаселения, программу интеграции, языковую инспекцию  и прочие реалии повседневной жизни. И поневоле задумываемся: а не слишком ли общо и размыто это понятие – «народонаселение»? Каждому гораздо ближе и приятнее ощущать себя частью народа, а не просто налогоплательщиком, проживающим в определенной местности.

Жители Силламяэ на наш вопрос об их отношении к Всемирному дню народонаселения подходили к ответу именно с этой точки зрения.

 

 

Анатолий Митрофанович: «Я просто не понимаю, откуда берутся такие нежизненные слова, как «народонаселение»! Народ – это понятно, это… Я родом с Урала, здесь живу с 1947 года, ну и где я – народ? Неужели я прожил 60 лет в гостях? Нет, мы тоже – здешний народ!»

Марина: «Конечно, мы – народонаселение. Хотя я родилась здесь, но частью эстонского народа себя не ощущаю. Но если есть такой праздник, то, наверное, и народонаселение что-то значит. Пусть и у нас свой праздник будет!».

Елена: «Мы ощущаем себя просто людьми, которые здесь живут. Трудно сказать, являюсь ли я частью народа… Народ, население – это ведь почти одно и то же. Как отличить? Но если судить по тому, что прав у нас меньше, чем у граждан, то мы, конечно, народонаселение».

Алесь: «Я больше чувствую себя частью народонаселения. Родители у меня русские, и я себя эстонцем не считаю, хотя родился и живу здесь».

Как видим, никто из опрошенных, несмотря на разницу в возрасте, не смог уверенно назвать себя частью народа Эстонии. Кто-то с сомнением, а кто-то - совершенно однозначно. Возможно, это происходит потому, что под «эстонским народом» понимаются именно  этнические эстонцы. Это, к сожалению,  нам прямо или косвенно дают понять уже на протяжении 17-ти лет. Причем оправдывают и мотивируют такое разделение, ссылаясь на основной закон страны. Ведь в  преамбуле к Конституции Эстонии высшая цель эстонского народа провозглашена как сохранение эстонской нации и культуры на века.

Возможно, этот тезис воспринимается сегодня слишком буквально.

Классическое определение говорит, что народ – это определённая группа людей, отличающаяся общностью ряда признаков - языка, культуры, территории, религии, исторического прошлого. Из этого перечня в Эстонии на сегодняшний день определяющим признан язык. Но, хотя общий язык и является одним из важнейших признаков народа, это отнюдь не единственное условие - существуют разные народы, говорящие на одном и том же языке. Например, шотландцы, ирландцы и валлийцы практически полностью переняли английский язык, но англичанами себя не считают. На английском языке говорят англичане, американцы, австралийцы, новозеландцы и англо-канадцы; на немецком — немцы, австрийцы и часть швейцарцев. В то же время, люди одного народа могут говорить на совершенно разных языках. Например, жители северных провинций Китая не в состоянии понять речь южан, тем не менее, китайцами от этого быть не перестают.

Другое, социологическое, определение гласит, что народ – группа индивидов, объединенная общностью потребностей. И с этой точки зрения житель Йыгева ничем не отличается от жителя Силламяэ.

Необходимость объединения «населения» в «народ» не вызывает сомнений. Именно на это изначально была направлена Программа интеграции. Как она проводилась, почему слово «интеграция» приобрело несколько негативный оттенок – вопрос отдельный. Сейчас программа пересмотрена, в нее внесены поправки в сторону «обоюдности». О том, что процесс должен быть двухсторонним, не раз говорила в своих выступлениях и интервью министр народонаселения Урве Пало. И госпожа министр начала делать определенные шаги в этом направлении, например, предложила сдавать экзамен на гражданство Эстонии на русском языке.

Были и другие предложения и инициативы, претворение в жизнь которых, тем не менее, встречает активное противодействие. Доказывая правильность выбранного курса, Урве Пало «договорилась» до того, что изучение языка – не главная цель интеграции. Приверженцам «моноэтнического» развития страны это не могло понравиться, и на министра посыпались обвинения. Сначала, на уровне эмоций, - в «излишней любви к русским», а когда это не возымело действия, в газете «Ээсти Пяэвалехт» был подвергнут анализу отчет министра по делам народонаселения за 2007 год. Выводы анализа – министерство не справляется с обязанностями: «всего из запланированных 14 акций по интеграции остались невыполненными 10, т.е. более 70%». В свою очередь, Урве Пало утверждает, что «из 28 целей, поставленных на 2007 год, выполнены или находятся на финишной прямой — 26. Что касается других двух, к осуществлению которых мы не приступили, то на это имеются ясные и объективные причины». Называя статью в газете «детской интригой», г-жа министр добавляет: «У лжи короткие ноги».

Чем закончится это противостояние, какие оно имеет корни – покажет время. Хотелось бы, чтобы усилия министра привели к тому, что все, живущие здесь, смогут с гордостью сказать: «Мы – народ Эстонии!».

А пока мы – народонаселение… Но, как сказала одна из опрошенных горожанок, у нас есть свой праздник. В целях которого, если помните – поиск решения общих проблем. Общих, а не отдельно – народа, и отдельно – населения.

 
< Июля 2008 >
П В С Ч П С В
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

 


Уважаемые жители города!

 Пункты доставки газеты:

 Торговый центр Plaza («Мaxima», бул. Виру, 35).

Магазин «Центрум» (бул. Виру, 7).

Торговый центр «Сяэсту маркет» (бул.Виру, 2). 

Магазин «Натали» (ул.Юрия Гагарина,13).

Магазин «Михкли» (ул.Кеск, 30).

Магазин «Ника» (ул. Кеск, 39).

Дом быта (ул. Кеск, 19).

Продуктовый магазин (бывший «Рыйвас», ул.Валерия Чкалова, 19).

Городская библиотека (ул. Калда,12).

Магазин «Десятка» (бул. Мере, 4).

Проходная АО «Моликорп-Силмет».

Редакция газеты «Силламяэский вестник» (ул. Валерия Чкалова, 1а).

С уважением, редакция «СВ»

голосование